Фото: Freepik
Редакция портала Quto разобралась с произношением названий китайских автомобилей в России и сравнила их с тем, как они звучат в Поднебесной.
Оказалось, что в некоторых случаях разница колоссальная. Так, например, устоявшееся в нашей стране «Чери» на домашнем рынке зовется «чиури», что значит удача, а вместо «Чанган» китайцы говорят «Чанъань». Jaecoo должно было стать «Йаку», но в нашей стране решили, что благозвучнее будет «Джейку», а вот Voyah – «Войя» как в РФ, так и в КНР с ударением на первый слог.
Lixiang на русском будет «Лисян», но дистрибьютор не против и краткого наименование – «Ли», по названию самой компании, а BYD нужно называть исключительно как «би уай ди», и никак не «БИД».
«Если верить таблице Палладия, то есть общепринятой системе транскрипции китайского на русский язык, название бренда «Красное знамя» — это «Хунци», — говорится в сообщении.
Но российские дилеры отказались от такого произношения и утвердили другое – «Хончи». И, чтобы закрепить звучание, пишут в прайсах название машин на кириллице, вместо Hongqi.
Если в Китае Haval называют «Ха фу», а в англоязычных странах «Хэв’л», то в России единственным верным звучанием будет «Хавэйл».
Ранее «Новости транспорта» сообщали, что в РОАД попросили ответить Минпромторг, куда идут деньги от утильсбора.
Массовая авария с грузовиками полностью перекрыла федеральную трассу Тюмень - Омск. ДТП случилось на 335-м…
Авиалайнер Boeing 777 авиакомпании Nordwind прекратил взлет в московском аэропорту Шереметьево из-за технической проблемы. Инцидент…
В Китае провели исследование и определили самые надежные автомобили, представленные на российском рынке. Анализ основан…
Таксисты по всей стране прекратили работу, требуя пересмотреть условия сотрудничества с агрегаторами. Акция привела к…
Масштабную проверку пассажиров автобусов провели в Москве. Рейд состоялся у станции метро «Ховрино». Контролеры Организатора…
Жителям Челябинска предлагают приобрести редкий спортивный автомобиль. Речь идет о модели AC Cobra 1985 года…