Отечественный авторынок заполонили марки китайских машин, названия которых иногда сложно прочитать. Редакция газеты «Аргументы и факты» разобралась с транскрипцией наименований.
Например, DFM – это DongFeng, читается как «дунфэн», что в переводе с китайского означает «восточный ветер». Многим известный Haval читается как «хафу» с ударением на первый слог, либо же как Хэвл. Это своего рода калька с английского: I Have all («У меня есть все»).
Расшифровки остальных названий смотрите в инфографике ниже.
Ранее «Новости транспорта» информировали, что новый кроссовер Renault получит название Rafale в честь истребителя.
На заводе «Автомобильные технологии» начали выпускать Haval M6 по полному циклу производства. Торжественный старт работы конвейера приурочили к 15-летию…
Китайский кроссовер Geely Monjaro остается одним из лидеров российского рынка, особенно в Москве, где в…
Российская премьера кроссовера Tenet T8 состоится 3 августа в Санкт-Петербурге. Показ пройдет в рамках полумарафона…
Китайский автопроизводитель Haval изменил стоимость кроссовера H3 на российском рынке. Часть модификаций подешевела, а на…
Специалисты Росстандарта прокомментировали ситуацию с запретом ввоза ряда китайских грузовиков на территорию России. В ведомстве…
В первой половине года спрос на новые автомобили в Санкт-Петербурге сократился на 28% по сравнению…