Новости

«Аргументы и факты» проинформировали, как правильно произносить марки китайских автомобилей

Отечественный авторынок заполонили марки китайских машин, названия которых иногда сложно прочитать. Редакция газеты «Аргументы и факты» разобралась с транскрипцией наименований.

Например, DFM – это DongFeng, читается как «дунфэн», что в переводе с китайского означает «восточный ветер». Многим известный Haval читается как «хафу» с ударением на первый слог, либо же как Хэвл. Это своего рода калька с английского: I Have all («У меня есть все»).

Расшифровки остальных названий смотрите в инфографике ниже.

Ранее «Новости транспорта» информировали, что новый кроссовер Renault получит название Rafale в честь истребителя.

Иван Чечушкин

Последние статьи

С 2026 года в Нижегородской области начнут отменять наличные при оплате проезда

Законодательное собрание Нижегородской области приняло закон, который запрещает платить наличными в общественном транспорте. Решение поддержали…

6 часов назад

В московском КоАП появились новые статьи о нарушениях в метро

Комиссия по транспорту и развитию дорожно-транспортной инфраструктуры рекомендовала принять Московской городской Думе проект закона города Москвы «О…

12 часов назад

Эксперты составили список самых бюджетных автомобилей с АКПП

В России опубликован перечень самых доступных новых автомобилей, которые оснащены автоматической коробкой передач. Так, самым…

13 часов назад

Каждый второй водитель видит причину аварий в невнимательности

Почти половина водителей в России считает, что основная причина ДТП - невнимательность человека за рулем.…

17 часов назад

Две чиновницы и водитель разбились в ДТП в Чувашии

На трассе Чебоксары - Сурское в Чувашии произошло смертельное ДТП - погибли трое сотрудников администрации…

1 день назад

В Южно-Сахалинске появятся новые остановки для электричек в 2026 году

С начала 2025 года в Южно-Сахалинске поезда перевезли более 813 тысяч человек. Статистику приводит министерство…

2 дня назад