Новости

«Аргументы и факты» проинформировали, как правильно произносить марки китайских автомобилей

Отечественный авторынок заполонили марки китайских машин, названия которых иногда сложно прочитать. Редакция газеты «Аргументы и факты» разобралась с транскрипцией наименований.

Например, DFM – это DongFeng, читается как «дунфэн», что в переводе с китайского означает «восточный ветер». Многим известный Haval читается как «хафу» с ударением на первый слог, либо же как Хэвл. Это своего рода калька с английского: I Have all («У меня есть все»).

Расшифровки остальных названий смотрите в инфографике ниже.

Ранее «Новости транспорта» информировали, что новый кроссовер Renault получит название Rafale в честь истребителя.

Иван Чечушкин

Последние статьи

В России предложили ввести проездные на такси для многодетных семей

В России может появиться новый вид поддержки для родителей, воспитывающих трех и более детей. С…

2 дня назад

Российские водители перечислили слабые места китайского Haval M6

Владельцы китайского кроссовера Haval M6 поделились впечатлениями от использования машины. О том, какие моменты вызывают…

3 дня назад

Таможенники забрали у москвича машину и выставили счет на 3,2 млн рублей

Житель Москвы Яков купил подержанный автомобиль Dodge Charger, а через полтора года лишился машины и…

3 дня назад

Таксистов-зазывал прогонят от московских аэропортов и вокзалов

В Московской городской Думе прошло заседание круглого стола, посвященное проблеме таксистов-зазывал. Участники встречи обсудили, как…

4 дня назад

Стало известно, кому в 2026 году нужно срочно менять права

Юрист Галина Земскова объяснила, кому в этом году надо побеспокоиться о замене водительских прав. В…

4 дня назад

Российские дилеры дали прогноз по продажам автомобилей в марте

Российские автодилеры ожидают, что в марте продажи новых машин вырастут на 10-15% по сравнению с…

4 дня назад